Letter of James this week at International SBL

The International Meeting of the Society of Biblical Literature takes place this week at King’s College London, walking distance from Westminster Abbey (right). This year marks the 400th anniversary of the King James Bible, but my interest (as usual) pertains to the Letter of James. Below are the abstracts of papers related to the Letter of James being presented this week at the SBL International Meeting…

Alien(n)ation: Reading the Epistle of James through the Psychology of Migration
Program Unit: Psychological Hermeneutics of Biblical Themes and Texts
Margaret Aymer, Interdenominational Theological Center

The epistle of James addresses itself to “the exiles in diaspora.” This paper suggests taking this framing seriously. Using the psychology of migration developed by John Berry and nuanced by diaspora theorists like Avtar Brah, this paper demonstrates that James proposes a migrant stance of alienation vis-a-vis the community’s relationship with home and host culture. Further, James creates a “diaspora space” (Brah) of an “alien nation,” one that exists in but is “unstained” by the cosmos. The paper goes on to suggest the implications of the proposed migrant stances of James and of other New Testament authors for communities that use these ancient texts as scripture. It argues that the “scripturalization” of texts with different migrant stances as the central identifying referent of a community impacts the identity, political engagement, and world stance of that community, regardless of whether the community is, itself, made of migrants.

Redundancy, Discontinuity and Delimitation in the Epistle of James
Program Unit: Hellenistic Greek Language and Linguistics
Steven E. Runge, Logos Bible Software

The letter of James contains a number of instances of nominative or vocative forms of address in contexts where the addressees are already well established. These expressions often co-occur with what form criticism has labeled “disclosure formulas,” and are sometimes associated with marking boundaries within the discourse. This paper examines the role that semantic redundancy plays in judgments about the discourse function of these expressions. It also considers the role location plays on these judgments, both with respect to the clause and the paragraph. It will be demonstrated that when these expressions are not semantically required, they serve as an alternative means to conjunctions for marking new developments within the discourse, and thus play an important role in delimiting pericope boundaries within the epistle.

“…the Scripture Speaks against Envy”: Another Look at James 4:5
Program Unit: Pastoral and Catholic Epistles
Clinton Wahlen, Biblical Research Institute

Despite the predominantly negative usage of phthonos in Greek literature, including its NT usage, a long-standing consensus understands God to be the subject of the clause with pros phthonon in James 4:5. This paper, following a brief survey of proposed solutions, will present a viable alternative that makes better sense of the syntax of the verse within its immediate context (vv. 1-10).

Theme: Book Review: Matt A. Jackson-McCabe, Logos and Law in the Letter of James (Society of Biblical Literature, 2001)
Program Unit: Pastoral and Catholic Epistles

Felix H. Cortez, Universidad de Montemorelos, Presiding
Mariam Kamell, Regent College, Panelist (20 min)
Darian Lockett, Biola University, Panelist (20 min)
A. K. M. Adam, University of Glasgow, Panelist (20 min)
Matt Jackson-McCabe, Cleveland State University, Respondent (30 min)
Discussion (40 min)

Asyndeton as unmarked connective

In his Discourse Grammar of the Greek New Testament, I’m thrilled that Steven Runge begins chapter 2 on “Connecting Propositions” with a discussion of asyndeton as the unmarked (default) connective. Asyndeton basically means that no connective is used to link consecutive propositions in a discourse. I believe that exegetes may often find huge benefits in recognizing asyndeton as the unmarked connective, especially if they ask why no other connective was used. This is a great example of the payload of the concept that Runge introduces in chapter one that “choice implies meaning” (pp. 5ff). Since the author had the choice to use various connectives, what is the specific meaning of this connective? And this is no less true with asyndeton when no connective appears.

However, I think Runge is still riding the fence a bit and perpetuating a misconception about asyndeton that contradicts the linguistic theory of markedness that he has already summarized. He’s right on when he says this:

The use of asyndeton indicates that the writer chose not to make a relation explicit. The relation must be gleaned from the context (p. 22).

And he’s also right to suggest that “asyndeton can be used at points of discontinuity” or “in contexts of close connection, such as moving from generic to specific” (pp. 22-23). But that is the extent of what Runge says about asyndeton used to express continuity. Nothing else. On the other hand, the weight of his discussion promotes the idea that asyndeton does NOT mean what other connectives mean:

Levinsohn summarizes the use of asyndeton in non-narrative by stating that since explicit connectives are used to indicate clause relationships such as strengthening, developmental, associative, or inferential, “the use of asyndeton tends to imply ‘not strengthening, not developmental, not associative, not inferential, etc.‘ ” (p. 23, citing Levinsohn, Discourse Features of New Testament Greek, 2nd ed., p. 119).

But that is only one side of a much more carefully nuanced description by Levinsohn:

Strictly speaking, the absence of any conjunction between sentences of a Greek text should imply only that the author offered no processing constraint on how the following material was to be related to its context… In practice, however, New Testament authors tend to use a conjunction whenever the relationship with the context concerned is strengthening (γὰρ), developmental (δὲ), associative or additive (καὶ), or inferential-cum-resumptive (ὅτι), etc. Consequently, asyndeton tends to imply “not strengthening, not developmental, not associative, not inferential, etc.” This is why asyndeton is often the norm when the relation of the following material to the context is not logical or chronological. [At this point, Levinsohn includes a footnote in which he suggests asyndeton as the norm for orientation, restatement, and associative (comment and parenthetical) relationships.]

Asyndeton is found in two very different contexts in non-narrative text:

  • when there is a close connection between the information concerned (i.e., the information belongs together in the same unit)
  • when there is no direct connection between the information concerned (i.e., the information belongs to different units).  (Levinsohn, p. 118)

At this point, Levinsohn includes a footnote in which he suggests that one may recognize when no direct connection between juxtaposed information is intended by the presence of vocatives and orienters (complement-taking predicates). I don’t agree with Levinsohn on this point. These devices may be included precisely to draw attention to the next development in the argument whether or not it relates to the previous passage. On this point, Iver Larsen argues that a vocative is

a rhetorical device, not a structural device, and it functions to establish a closer relationship with the hearers.” (“Boundary features in the Greek New Testament,” Notes on Translation, vol. 5, 1991:51)

The default assumption in any communication is that consecutive units do relate. I don’t believe that just because an author may typically use particular connectives to explicitly convey specific relationships that the use of asyndeton in other places means that those relationships are not implied. It may simply be the difference of whether those relationships are explicitly indicated with a conjunction or implicitly included with asyndeton. Sometimes making the relationship explicit says too much, or skews the argument, or betrays the persuasive power of the author too soon and ruins the chances for successful and convincing communication.

Thus, asyndeton is best understood as the unmarked form that may implicitly include a broad range of semantic relationships. But the way that Runge presents asyndeton, with the weight of its supposed significance falling on discontinuity, contradicts what he has already summarized about markedness:

The default option is considered ‘unmarked’ for the qualities found in the other members of the set. The quality may or may not be present.  The choice to use a marked form represents the choice to explicitly signal the presence of a quality that would only have been implicit if the default were used (pp. 11-12).

Whether the relation is explicit or implicit is very different from saying that the unmarked use of asyndeton implies that those logical relations are not present at all. ‘Unmarked’ means that a feature is not explicitly included. It does not follow, however, that a feature is explicitly excluded.

In my recent thesis addressing discourse concerns in the Letter of James, I have discussed the extensive use of asyndeton in that letter. Scholarship in James has too often erred in assuming that asyndeton implies discontinuity. That idea follows the outdated approach to James made popular by Dibelius in the early 20th century that the letter is composed of a string of unrelated sayings and shorter discourses. Yet, it is very enlightening to interpret the possible functions of asyndeton in the same letter if we follow the default assumption of coherence (as humanity universally does with almost any communication).

Here is the description of asyndeton that I have proposed in discussing the Letter of James. It follows the theory of markedness more closely…

Although the interpretation of explicit conjunctions is often a matter of inferring implied semantic information, the prevalence of asyndeton (the lack of conjunctions), means that coherence and text organization must be determined even more frequently on the basis of implied logical relationships. With 80 instances of asyndeton after 1.1, other bases must be recognized for grouping many units together, including implied semantic relationships. This is also true for larger spans. Investigating the possible logical relationships where asyndeton shows up at higher discourse levels is often neglected. It is difficult since the possibilities for coherence are multiplied with larger spans of text. The major difficulty with analyzing asyndeton is that it may represent either of opposite ends on a scale of cohesion. The two units may be so closely related that no conjunction divides the thought. Or, the units may be so distinct that no conjunction is necessary. If asyndeton is considered to reflect continuity, the extent of each unit being related and the implied logical relation are also unspecified. These determinations must be made from other contextual clues. If anything, asyndeton may indicate the author’s desire to not emphasize any specific relationship. Asyndeton is often found between spans that have some kind of continuity and discontinuity, and for that reason, an explicit conjunction may have communicated too much. (Pehrson, “Mitigation and Intensification of Persuasive Discourse in a Koine Greek Letter: Coherent Macrostructure in the Letter of James,” pp. 58-59)

I see now that what I have described above is somewhat close to what Levinsohn describes for asyndeton. We both recognize the possibility of asyndeton being able to reflect either continuity or discontinuity. However, I am much more ready to find continuity (even if it is a more loose or broadly defined continuity) where Levinsohn may see a change in major or minor topics (cf. Levinsohn, p. 119).

Levinsohn also suggests that asyndeton and other connectives are used differently by different New Testament authors:

The ways in which καὶ and δὲ are used in John’s Gospel do not correspond exactly with how they are employed in the Synoptic Gospels and Acts. This is because two other forms of linkage are employed in John’s Gospel in contexts in which καὶ and δὲ would have occurred had the material been written in the style of the Synoptics. One of them is asyndeton (the absence of a conjunction), which is John’s default means of conjoining sentences (Poythress 1984:331), instead of καὶ. John’s other common marker of linkage is ὅτι; he uses it as a low-level development marker in certain contexts in which the Synoptics and Acts use δὲ. (Levinsohn, pp. 81-82)

Such variance of usage between different authors is a good argument that supports the idea that “choice implies meaning.” Yet with asyndeton, we must not take this too far and conclude that asyndeton cannot mean what other connectors mean. Rather than being a question of either-or, it is probably more of a scalar notion. Asyndeton may imply the same relationship as other connectives, but it does not express it explicitly. There may be a difference of degree for the particular relation, or asyndeton may be an intentional move in the rhetoric to even momentarily hide the relationship. Good argumentation is not always immediately clear. Asyndeton may allow the movement of the argument to be realized only after more of the story is heard, and then with the benefit of gaining a better hearing.

So, I disagree with Runge somewhat in the details. As he says in the preface,

The reader still bears the responsibility of synthesizing and interpreting the analysis and can choose to reject a claim just as one might with most any other scholarly resource. (p. xix)

But I’m still loving this book. Runge is a good conversation partner. And it’s good to go back to Levinsohn and other discourse studies while reading him.

Runge fills a gap

Of the eleven new books on my shelf, Steven Runge’s Discourse Grammar of the Greek New Testament is the one I’m most excited about. First of all, it continues the line of valuable Greek reference tools that have a green cover. So it’s obviously in good company with Bauer-Danker-Arndt-Gingrich, Daniel Wallace, Stephen Levinsohn, and the Loeb Classical Library.

If you know anything about what my latest research has been in applying discourse linguistics to the interpretation of the New Testament, you’ll know why I’m so excited. Too often, exegesis is limited by a narrow view of the meaning of words and sentences without considering how those words are used in the wider contexts of whole discourses with patterns of use within a language community (and even patterns shared cross-linguistically). Many have touted the benefits of discourse linguistics for exegesis, but it looks like this might finally be the work to bridge the much-needed gap in introducing the theory to a wider audience in the academic world of New Testament studies.

After reading the foreward by Daniel Wallace, I immediately thought back to Wallace’s own introduction to his Greek Grammar Beyond the Basics (1996) and why he excluded discourse analysis from his treatment of Greek grammar. In Runge’s preface, he himself cites Wallace’s reasons for leaving discourse considerations out. But I think Runge got Wallace’s sentiments a bit wrong! In only one sense can Wallace be said to be in the camp with those who “believe that linguistics and discourse studies have overpromised and underdelivered.” Wallace was still waiting for the promise to be fulfilled, still waiting for the delivery, but not because he doubted the value of discourse linguistics. In fact, Runge only cites the first three of Wallace’s four reasons for excluding discourse. The fourth one was the most promising, and the one that kept me waiting for a book like Runge’s: “(4) Finally, DA is too significant a topic to receive merely a token treatment, appended as it were to the end of a book on grammar. It deserves its own full-blown discussion.”

I’ve only read through the first chapter of Runge so far, but already, I’m very pleased with the kinds of things that he is challenging NT scholarship with…

Choice implies meaning

If a writer chose to use a participle to describe an action, he has at the same time chosen not to use an indicative or other finite verb form. This implies that there is some meaning associated with this decision. Representing the action using a participle communicates something that using a different mood would not have communicated. Defining the meaning associated with the choice is different from assigning a syntactic force or from determining an appropriate translation. It requires understanding what discourse task is performed by the participle that would not have been accomplished by another verb form. (p. 6)

Semantic or inherent meaning should be differentiated from pragmatic effect

Most languages do not have specialized devices that are singularly devoted to prominence marking. It is far more common to find a nonstandard usage achieving specific pragmatic effects. Greek is no exception. The use of the historical present for forward-pointing highlighting exemplifies this. Using a grammatical construction in an ostensibly wrong or unexpected way has the effect of making something stand out. The pragmatic effect achieved is dependent upon the discourse context in which it occurs. The devices described in the chapters that follow exploit some departure from an expected norm to achieve a specific pragmatic effect. Distinguishing semantic meaning from pragmatic effect is critical to providing a coherent and accurate description of the device and its function within the discourse. Neglecting this distinction leaves you with “messy discourse”! (p. 9)

Default patterns of usage should be distinguished from marked ones

To summarize, markedness theory presupposes that one member of a set is the most basic or simple member, called the “default” member. All of the other members signal or “mark” the presence of some unique quality, one that would not have been marked if the default option were used. The marked options are described based on how they uniquely differ both from the default and from one another…. Some English conjunctions distinguish semantic continuity versus semantic discontinuity (and versus but). The conjunctions καί and δέ do not encode this semantic constraint, leading them to be listed under both connective and contrastive relations [in Wallace]. The messiness of this overlap is caused by the mismatch of the feature to the framework used, not by the overlapping features that are marked.  καί and δέ are unmarked for the feature of semantic continuity or discontinuity. (p. 11, 13)

Prominence

The primary objective of using the various discourse devices is to attract extra attention to certain parts or aspects of the discourse–that is, to mark them as prominent…. Regardless of whether we are looking at a scenic view, a piece of visual art, or even listening to music, we are constantly making judgments about what is “normal” and what is “prominent” based on the devices used to signal prominence. (p. 13-14)

Contrast

Since prominence is fundamentally about making something stand out in its context, marking prominence typically involves creating contrast with other things in the context. Contrast, in turn, presupposes that a person recognizes the underlying pattern. Even if we cannot verbalize the pattern, we can still perceive contrast. (p.16)